| Accueil |

Blog de Rachel

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

samedi 19 juillet 2008

Question de "sémantique"

point d'interrogationSi l'empathie, c'est la faculté de se mettre à la place d'autrui et de comprendre ses sentiments et ses émotions, de manière intuitive.

L'égoïsme, c'est de ne se soucier que de son propre intérêt.

L'égocentrisme, c'est ce sentiment orgueilleux et intime de sa propre importance

L'égotisme, c'est de se prendre soi même comme objet d'étude par faculté ou plaisir.

Le narcissisme, c'est cette tendance à tout rapporter à sa petite personne.

Le nombrilisme, une attitude consistant à tout ramener à soi et à se considérer comme le centre du monde

L'individualisme, une attitude qui privilégie l'individu sur la collectivité, avec une tendance à agir uniquement dans son propre intérêt.

Etre personnel, c'est de ne pas s'occuper assez des autres.

Bon, tout ça tourne beaucoup autour d'une histoire d'égo (individualité qui s'exprime dans les relations à autrui).

Dans tous les cas, c'est une histoire de nuance, à nous d'utiliser le bon mot au bon moment !

mardi 24 juin 2008

Témoin auriculaire

"The girl with Many Eyes" de Tim BurtonAu hasard d'une recherche d'une traduction en anglais pour "passer le témoin" (qui pour info se traduit par "to hand on the baton" ou "to pass the baton") je suis tombée sur cette expression française que je ne connaissais pas :

Témoin auriculaire. (Je continue sur ma lancée anglophone, traduction : earwitness)

On connait "témoin oculaire" (eyewitness).

Mais ce témoin auriculaire (...)

Une brève recherche sur internet nous donne "témoin rapportant les paroles d'une tierce personne'' Un témoin auriculaire ne peut, à priori, pas être utilisé à des fins juridiques contrairement au témoin oculaire.

Auriculaire, c'est aussi notre petit doigt ...

De là, l'expression : "Mon petit doigt m'a dit ..."

Grande découverte française me concernant aujourd'hui !

N.B. : Pour imager ce texte, j'ai choisi ce dessin de Tim Burton "The Girl with Many Eyes"

mardi 8 mai 2007

Kaléidoscope

image kaléidoscopeJe ne suis pas certaine que ce mot a vraiment sa place dans la rubrique "saveur du français" vu ce qui suit, mais bon ....

La machine, en elle même, a été inventée par un scientifique écossais : David Brewster, en 1816. Pour lui créer son nom, il est partis des mots grecs suivants :
. kalos = beau
. eidos = forme, aspect
. skopein = regarder
Soit : le bel observateur de formes.

Un kaléidoscope est un appareil contenant plusieurs miroirs colorés dont la disposition permet de reproduire dans le tube des dessins géométriques symétriques et variés.

Dans un contexte figuratif, il représente une suite rapide de sensations vives et variés ou un ensemble d'éléments changeants et différents.
Ex. : le kaléidoscope des religions d'un pays

Pour en savoir plus sur l'histoire des kaléidoscopes, un site en anglais avec de nombreuses photos

mardi 17 avril 2007

DLC

Date limite de consommation.
Principalement utilisée sur les produits alimentaires pour nous préciser leur durée de vie.

Je suis limite confuse d'oser mettre cela dans la rubrique "saveurs du français" mais, les borborygmes font également partie de notre langue francophone !

samedi 20 janvier 2007

Une théocratie

Contexte :
Au Portugal, une théocratie sinistre faisait plonger le pays dans le Moyen-Âge. (...)

Définition / étymologie :
du grec "theos" = dieu et "kratos" = puissance

Régime politique basé sur la souveraineté divine (le pouvoir vient de Dieu et son / ses représentant (s) sont investis de l'autorité de Dieu)
Pays ou le pouvoir est entre les mains du clergé.

Source : "Mes années Cuba" d'Eduardo Manet.

Une hégémonie

Contexte :
(Il) allait bientôt réaliser ses rêves d'hégémonie.(...)

Définition / étymologie :
du grec "hêgemonia".

Nom féminin
Suprématie totale : économique, politique, sociale, culturelle .... ; pouvoir prépondérant.
Dominateur d'un État, d'un groupe social ou ville sur d'autres.

Mots dérivés / de la même famille :
. hégémonique (adj)
. hégémonisme (nom masculin)

Source : "Mes années Cuba" d'Eduardo Manet.

jeudi 26 octobre 2006

Egrotante

Contexte
(...) égrotantes convulsions (...)

Définition / étymologie
mot littéraire
du latin : aegrotare = être malade

vieilli, qui est souvent malade

Source : "Qumran" d'E. Abecassis - page 15 de l'édition Le livre de poche

Diaspora

Définition / étymologie
du grec : diaspora = dispersion

Ensemble des membres d'un peuple, restant en relation mais dispersés à travers le monde.

Souvent utilisé en tant que nom propre pour désigné : les communautés juives établies en dehors de la Palestine, notamment après l'exile du 6è siècle ou qui demeurent en dehors d'Israel depuis sa création.

Mot récent, puisque usuel depuis le 20è siècle.

''Source : "Qumran" d'E. Abecassis

samedi 21 octobre 2006

Impavide

Contexte
Les pages impavides (...)

Définition / étymologie
Mot littéraire
Généralement utiliser dans l'expression : rester impavide.
du latin impavidus = intrépide
Apparu dans la langue usuelle à partir du 19è siècle.

qui n'éprouve ou ne manifeste aucune peur, aucune crainte.

Quelques synonymes : calme, flegmatique, impassible, imperturbable, inébranlable, placide ...
Un contraire : peureux

Source : "Qumran" d'E. Abecassis - page 18 de l'édition Le livre de poche

dimanche 15 octobre 2006

Mézigue

Contexte
Ca vaut mieux pour mézigue.

Définition / étymologie
Peut également s'écrire mézig
Mot d'argot Mézigue = moi

Il me manque vraiment un dictionnaire soit d'argot, soit étymologique d'argot ... En tout cas, c'est la première fois que j'entends ou lis cette expression.

Source : "Au bonheur des ogres" de Daniel Pennac - page 149 de l'édition Folio

Un parpaillot

Contexte
- Et les cathos, et les parpaillots, comment crois-tu qu'ils s'y sont pris pour durer et pour remplir leur coffre ? (...)

Définition / étymologie
Du provençal : parpaioun = papillon

De moins en moins utilisé dans la langue française.%%

Un parpaillot est un protestant, un calviniste français.

Et comment on est passé de parpaioun à protestant ? J'aurais aimé pouvoir vous le dire. A suivre ...

Source : "Au bonheur des ogres" de Daniel Pennac - page 119 de l'édition Folio

samedi 14 octobre 2006

Un loufiat

Contexte
Bastien, le loufiat local (...)

Définition / étymologie
Nom commun, populaire, masculin
Garçon de café
Trés souvent utilisé de manière péjorative.

L'histoire étymologique n'est pas très claire (comme souvent pour les mots d'argot).
Cela pourrait venir du nom d'un garçon de café, assassin (Louffiat) ; mais cela n'a jamais été vérifié.

Source : "Au bonheur des ogres" de Daniel Pennac - page 204 de l'édition Folio

Le prurit

Contexte
Un faux semblant de danger qui émoustille le prurit consomatoire.

Définition / étymologie
Vocabulaire plutôt médical ; apparu dans la langue plus courante au 13é siècle.

Du latin pruritus, prurire = démanger

Le prurit, c'est une démangeaison

A titre personnel, j'aime l'idée de cette démangeaison de consommation ... d'aucun dirait que c'est une maladie de filles, mais bon ... no comment pour aujourd'hui sur ce sujet, je le réserve pour une autre fois, peut être ....

Source : "Au bonheur des ogres de Daniel Pennac - page 97 de l'édition Folio

dimanche 1 octobre 2006

Une parthénogénèse

phasmeContexte
Les villes se reproduisent pas parthénogénèse.

Définition / étymologie
Nom commun, féminin / biologie
Du grec : parthenos

Reproduction sans fécondation à partir de gamètes femelles
Très répandue ches les insectes, notamment chez le phasme (photo) dont le mâle est rare chez les espèces européennes.

Source : "La petite marchande de prose" de Daniel Pennac - page 347 de l'édition Folio

un parnassien

papillon appolonContexte
(...) Romantisme, symbolisme, parnassianisme, décadentisme, impressionnisme, surréalisme, les écrivains de chez nous s'acharnaient à fabriquer de la littérature française ! (...)

Définition
Poètes qui réagirent contre le mouvement du lyrisme romantique dès 1850.
Ils développèrent une poésie savante et impersonnelle.

Exemples de poètes parnassiens : Jose Maria de Heredia (1842-1905) ou Charles Marie Leconte de Lisle (1818-1894)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
C'est également une variété commune de papillon de montagne, tel le papillon Appolon (d'où la photo, bien sûr)

Source : "La petite marchande de prose" de Daniel Pennac - page 314 de l'édition Folio

Un blog pour partager idées, lectures, films, humour, humeur et tant d'autres choses...

Bon okay, ma présence sur la toile en ce moment est assez sporadique, mais je tiens bon.
J'essaie de répondre à tous les commentaires (donc n'hésitez pas !), parfois avec beaucoup de retard ! (hum, désolée)
Et puis parce que c'est moi, parce que c'est vous aussi et parce que tout court